Архімед Сервіс – Ваш партнер з розвитку бізнесу

Про Нас

Компанія «Архімед Сервіс» з 2009 року надає послуги з комплексного супроводження бізнесу, що включає в себе:

  • Юридичне супроводження
  • Переклад технічної, научної та юридичної документації
  • Переклад медичної документації
  • Допомогу під час введення господарської діяльності, виборі постачальників послуг (Due Diligence)
  • Протягом 8 років ми заробили бездоганний імідж у національних та міжнарожних клієнтів (у тому числі з ЄС та США). Нам довіряють:

    Carestream Health Inc. (USA)
    Dr. Schumacher GmbH (Germany)
    ТОВ “Кратія” (Україна)
    FM Logisitic Group (Франція, Україна)
    ТОВ ТОВ “Уні-Серт” (Україна)

    Юридичні послуги:

    Керівник компанії ТОВ «Архімед Сервіс» має вищу юридичну освіту, великий досвід ведення бізнесу та вільно володіє англійською мовою. Готові запропонувати Вам великий спектр юридичних послуг, у тому числі: аналіз Договорів та супроводження господарської діяльності, оформлення дозвільних документів (ліцензій), перевірка промо-матеріалів на відповідність вимогам антимонопольного законодавства, представництво інтересів за дорученням (Уповноважений представник виробника в Україні).

    Високоякісний переклад документації:

    ТОВ «Архімед Сервіс» обслуговує як приватних, так і корпоративних замовників, які мають потребу в якісних перекладах різного спрямування і тематики: ми перекладаємо особисті документи, художні тексти, документацію медичного, фінансового, технічного, юридичного спрямування, особисте листування та багато інших видів текстів. Всі наші перекладачі компетентні. Це означає, що для виконання ваших замовлень ми залучаємо лише професійних перекладачів, які мають вищу лінгвістичну освіту і досвід перекладу потрібної тематики. У випадку виконання об’ємних замовлень якість наших перекладів залишається незмінно високою – адже з вашим замовленням працює злагоджена команда.

    Ми проводимо переклади з нотаріальним засвідченням виконуються «під ключ», тобто вам не доведеться мати справу з нотаріусом: ми засвідчуємо переклади без вашої участі та віддаємо вам готовий нотаріально засвідчений переклад.

    Супроводження бізнесу:

    Вам недостаньо досвіду чи персоналу для ведення ефективної господарської діяльності? Ми готові допомогти шляхом аутсорсінгу найбільш складних бізнес-процессів, у тому числі: моделювання бізнес-процессів, підбір персоналу та субпідрядників (Due Diligence), представництво інтересів під час зустічей та ін.

    Ми маємо зручне розміщення нашого офісу в самому центрі історичного міста Києва, на вулиці Межигірська, що лише за пару хвилин від метро «Контрактова площа». Завітайте до нас!

    Переклад технічної, научної та юридичної документації

    Переклад технічної літератури і документів потребує точності передання термінології та відповідності усталеним галузевим стандартам у відповідній країні.

    Для успішного дотримання цих вимог перекладачі і редактори повинні володіти досвідом перекладу науково-технічної літератури на потрібну тему, а управління має бути на висоті.

    В ТОВ «Архімед Сервіс» роботу над вашим замовленням організують професійні керівники, які зуміють правильно відібрати виконавців з багаторічним досвідом письмового перекладу у відповідних тематиках. У разі потреби до роботи над перекладом залучаються консультанти — експерти у відповідній галузі знань, наприклад, у машинобудуванні, медицині, будівництві, електротехніці, тощо.

    Наші перекладачі і редактори виконують переклад технічної документації.

    Особливості перекладу технічних текстів

    Залежно від термінів виконання і обсягу замовлення можливі різні схеми роботи. Однак незмінним залишається наступне:

  • узгодження вимог до перекладу із замовником;
  • формування команди виконавців (перекладач, редактор, коректор) під кожного замовника, що дає нам можливість забезпечити реалізацію проекту будь-якої складності якісно і вчасно;
  • укладення та узгодження глосарію допомагає нам зберегти корпоративну термінологію, усталену у замовника;
  • застосування усіх ланок ланцюжка контролю якості залежно від виду перекладу, який замовляється (переклад найвищої якості чи бізнес-переклад).
  • Якість та економія

    Технічна документація часто містить велику кількість повторюваних термінів, фраз і цілих абзаців. Переклад таких повторів, природно, стає дешевшим. Крім того, у процесі довготривалої співпраці накопичується термінологічна база для кожного клієнта, що також дає нам можливість пропонувати додаткові знижки.

    Наш досвід показує, що завдяки застосуванню сучасних технологій собівартість перекладу великих проектів може скоротитися до 50 відсотків у порівнянні з традиційними «нетехнологічними» методами. Таким чином, ми разом із нашими клієнтами отримуємо подвійну перевагу: з одного боку, забезпечується єдність термінології і належна якість роботи, а з іншого, значно скорочуються витрати.

    Тематики перекладів:

  • медицина і медичне обладнання;
  • європейські директиви;
  • європейські нормативно-правові акти, які будуть застосовані в Україні;
  • нафтогазове обладнання;
  • автомобілебудування;
  • будівельні матеріали;
  • машинобудування;
  • телекомунікації;
  • авіація.
  • Додатково наша компанія надає послугу «Уповноваженого представника виробника на території України», що станом на 01.01.2017 року є дійсно актуальним питанням.

    За останні 8 років компанія ТОВ «Архімед Сервіс» у якості підрядника перекладацьких послуг виконала цілу низку великих проектів із перекладу Євпропейського законодавтства, європейських директив, технічних файлів, та документів, які стосуються сертифікації медичного обладнання, виведення медичних препаратів і технологій на вітчизняний ринок, а також переклали велику кількість патентів і наукових робіт із медицини.

    Нашу роботу з боку замовника приймали та оцінювали професіональні спеціалісти з медицини, професори, лікарі та органи з оцінки відповідності. При цьому багато з них мали досвід роботи з перекладачами. Переклад текстів на медичну тематику, виконаний нами, завжди задовольняв навіть найвибагливіших замовників. Тому, попри всі труднощі, які виникають у процесі роботи над медичним перекладом, медичним виробом, ми залюбки беремося за такі замовлення, так як для нашої компанії головне, щоб замовник був задоволений.

    Восьми річний досвід в сфері перекладів показує, що найефективніший спосіб отримання якісного медичного перекладу — це залучення до тісної спільної роботи професіонального перекладача, який роками спеціалізується на перекладі медичної літератури, і спеціаліста з медицини як наукового редактора в тому числі й профільних біо-інженерів. Такий тандем здатний пропрацювати всі нюанси кожного речення, будь-якого формулювання і фрази оригіналу, що гарантує максимально коректний переклад. Після цього текст допрацьовує коректор і, у разі потреби, літературний редактор.

    Така організація роботи дає нам змогу впродовж багатьох років виконувати якісні медичні переклади не лише з англійської, але й з інших багатьох мов світу.

    «Due Diligence»

    Давайте пригадаємо, що таке Due Diligence, Due Diligence - це фінансова, юридична чи інша перевірка будь-якого об'єкта або активу. Навіщо потрібна така перевірка, як вона проходить і що саме перевіряють? Наша компанія ТОВ «Архімед Сервіс» надає послугу, комплексного дослідження бізнесу. Таке дослідження проводиться, щоб знайти і запобігти

  • фінансові,
  • податкові та юридичні ризики, властиві компанії.
  • У перекладі з англійської термін «due diligence» дослівно означає «належна дбайливість, обачність». У російській фінансовій і юридичній літературі due diligence на російську мову перекладається як «перевірка належної сумлінності», «правовий аналіз історії юридичної особи», «вивчення діяльності компанії», «дослідження бізнесу» і т.д. Однак все частіше цей термін не перекладають і використовують оригінальне англомовне вираз.

    Для чого зазвичай проводять перевірку? Для того щоб зрозуміти, наскільки об'єкт прийнятний для покупки або, чи можна в нього вкладати кошти. Перевірка може дозволити уберегти від заздалегідь збиткових або ризикових вкладень. Зазвичай на найпершому етапі важливо виділити основну мету перевірки. Хтось хоче купити бізнес і не вірить на слово контрагенту, хтось придбати конкретний об'єкт (інтелектуальна власність, нерухомість) і також хоче перевірити його, щоб не купити кота в мішку. Див. Також про захист інтелектуальної власності. Отже, мета Due Diligence - це визначити, вкладати кошти чи ні і, які зміни потрібно внести для зниження ризиків (читати докладніше про те, що перевірити в активах компанії перед Due Diligence).

    Щоб уникнути негативних наслідків при виборі постачальника послуг чи при купівлі того чи іншого підприємства, ТОВ «Архімед Сервіс» рекомендує замовляти послугу Due Diligence, що дасть Вам можливість безпечно вкласти кошти у Ваш майбутній бізнес.

    Контакти

    Телефон: +38(063)173 5047

    E-mail: info@archimed.com.ua

    Юридична адреса та листування: м. Київ, вулиця Межигірська, буд.43, оф. 92


    Директор: Микола Михайлович Романьок

    E-mail: nickolay@archimed.com.ua